五笔: gdnd 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 指单方面的愿望或不考虑客观实际情况的主观意愿。同“一相情愿”。
出处: 蒋子龙《乔厂长上任记》:“有人说:‘你这一厢情愿,石敢同意去吗?’”
例句: 高阳《胡雪岩全传·萧瑟洋场》:“这是他一厢情愿的想法,胡雪岩只能替他办到不出关票。”
用法: 作定语、状语;指单方面的事情。
谜语: 叫化子想公主
感情: 中性
近义: 一相情愿、如意算盘
反义: 两厢情愿、礼尚往来、两相情愿、两情相悦
英语: one's own wishful thinking
俄语: одностороннее желание
德语: der Wunsch einer Seite
故事: 古印度农家青年去京城玩,见到美貌非凡的公主,就一厢情愿地想入非非,回家之后就得了相思病,日益消瘦下去,亲友们知道后就假装派人去京城跟国王提亲,他信以为真,病倒慢慢好了起来。过几天亲友回来说公主不肯答应,他表示再去见公主一面。
国语辞典: 一厢情愿[ yī xiāng qíng yuàn ]⒈ 完全出自单方面的主观意愿,不管对方意愿如何。也作「一相情愿」。例如:「你若抱持这种一厢情愿的想法,到最后可能落得一场空。」
引证解释: ⒈ 见“一相情愿”。
繁體解析: 同“一相情願”。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1