一言为定
一言为定    繁体:一言為定

拼音:yī yán wéi dìng  注音:一 一ㄢˊ ㄨㄟˊ ㄉ一ㄥˋ
分类:Y | 收藏:0 | 评论: | 更新:2021-04-19 20:44:36 | 人气:0
一句话说定了,不再更改。比喻说话算数,决不翻悔。

免费阅读 打赏作者

一言为定

五笔:    gyyp    热度:    常用    年代:    古代

组合:        成语结构:    主谓式

解释:    一句话说定了,不再更改。比喻说话算数,决不翻悔。

出处:    元·纪君祥《赵氏孤儿》第二折:“程婴,我一言已定,你再不必多疑了。”

例句:    你我~。只是我信不过二弟,你是萍踪浪迹,倘然去了不来,岂不误了人家一辈子的大事? ★清·曹雪芹《红楼梦》第六十六回

正音:    “为”,不能读作“wèi”。

辨析:    (一)见“一言既出;驷马难追”。(二)一言为定与“说一不二”;都有“说出来的话绝对算数”的意思。但一言为定偏重于“话一说定;不再更改”;用来强调双方遵守信约;或提醒对方遵守信约;“说一不二”偏重于“说什么是什么”;说过的话必须做到;多用来形容人言而有信或武断专行。

用法:    主谓式;作谓语、分句;指说话算数。

谜语:    若

感情:    中性

近义:    力排众议、一诺千金、言而有信、说一是一、驷马难追、一言九鼎、说一不二、三缄其口

反义:    信口雌黄、口血未干、一言难尽、墨沈未干、口说无凭、出尔反尔、自食其言、背信弃义、言而无信

英语:    A promise is a promise.

俄语:    твёрдо договориться(держать своё слово)

日语:    一言(ひとこと)で決(き)める

德语:    abgemacht(ausgemacht)

法语:    entendu

故事:    贾琏听从尤二姐的主张及尤三姐的意见,在外出公干的路上,遇到薛蟠与柳湘莲。贾琏极力向柳湘莲推荐尤三姐,薛蟠也主张亲上加亲。柳湘莲同意这门亲事,贾琏说要一言为定并要拿出定情礼物。柳湘莲把自己祖传的宝剑托贾琏带回。

国语辞典:    一言为定[ yī yán wéi dìng ]⒈  一句话说定了,就不再改变了。比喻事情既经谈妥,便信守不渝。也作「一言而定」。【引】《喻世明言·卷一〇·滕大尹鬼断家私》:「你两人一言为定,各无翻悔。」《儒林外史·第二五回》:「如今一言为定,择个好日,就带小儿来过继便了。」【反】口血未干 言而无信

引证解释:    ⒈  一句话说定,不再更改或反悔。【引】《京本通俗小说·错斩崔宁》:“她因不忍见你分离,待得你明日出了门纔来。这也是我没计奈何,一言为定。”《儒林外史》第二五回:“如今一言为定,择个好日,就带小儿来过继便了。”浩然 《艳阳天》第一二二章:“‘我就求你不嫌弃我了,我还嫌弃你?’‘好,一言为定!’”

繁體解析:    一句話説定了,不再更改。比喻説話算數,決不翻悔。

上一篇:一言堂

下一篇:一言兴邦