五笔: gyyp 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 主谓式
解释: 一句话说定了,不再更改。比喻说话算数,决不翻悔。
出处: 元·纪君祥《赵氏孤儿》第二折:“程婴,我一言已定,你再不必多疑了。”
例句: 你我~。只是我信不过二弟,你是萍踪浪迹,倘然去了不来,岂不误了人家一辈子的大事? ★清·曹雪芹《红楼梦》第六十六回
正音: “为”,不能读作“wèi”。
辨析: (一)见“一言既出;驷马难追”。(二)一言为定与“说一不二”;都有“说出来的话绝对算数”的意思。但一言为定偏重于“话一说定;不再更改”;用来强调双方遵守信约;或提醒对方遵守信约;“说一不二”偏重于“说什么是什么”;说过的话必须做到;多用来形容人言而有信或武断专行。
用法: 主谓式;作谓语、分句;指说话算数。
谜语: 若
感情: 中性
近义: 力排众议、一诺千金、言而有信、说一是一、驷马难追、一言九鼎、说一不二、三缄其口
反义: 信口雌黄、口血未干、一言难尽、墨沈未干、口说无凭、出尔反尔、自食其言、背信弃义、言而无信
英语: A promise is a promise.
俄语: твёрдо договориться(держать своё слово)
日语: 一言(ひとこと)で決(き)める
德语: abgemacht(ausgemacht)
法语: entendu
故事: 贾琏听从尤二姐的主张及尤三姐的意见,在外出公干的路上,遇到薛蟠与柳湘莲。贾琏极力向柳湘莲推荐尤三姐,薛蟠也主张亲上加亲。柳湘莲同意这门亲事,贾琏说要一言为定并要拿出定情礼物。柳湘莲把自己祖传的宝剑托贾琏带回。
国语辞典: 一言为定[ yī yán wéi dìng ]⒈ 一句话说定了,就不再改变了。比喻事情既经谈妥,便信守不渝。也作「一言而定」。【引】《喻世明言·卷一〇·滕大尹鬼断家私》:「你两人一言为定,各无翻悔。」《儒林外史·第二五回》:「如今一言为定,择个好日,就带小儿来过继便了。」【反】口血未干 言而无信
引证解释: ⒈ 一句话说定,不再更改或反悔。【引】《京本通俗小说·错斩崔宁》:“她因不忍见你分离,待得你明日出了门纔来。这也是我没计奈何,一言为定。”《儒林外史》第二五回:“如今一言为定,择个好日,就带小儿来过继便了。”浩然 《艳阳天》第一二二章:“‘我就求你不嫌弃我了,我还嫌弃你?’‘好,一言为定!’”
繁體解析: 一句話説定了,不再更改。比喻説話算數,決不翻悔。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1