五笔: gbbp 热度: 常用 年代: 古代
组合: ABBC式 成语结构: 偏正式
解释: 了:了结,结束。用不了结的办法去了结。指把事情放在一边不管,就算完事。
出处: 宋·叶少蕴《避暑录话》卷上:“唐人言冬烘是不了了之语,故有‘主司头脑太冬烘,错认颜标是鲁公’之言。人以为戏谈。”
例句: 刚才的争论就这样~。 ★叶圣陶《小病》
正音: “了”,不能读作“le”。
辨形: “之”,不能写作“知”。
用法: 偏正式;作谓语、定语;含贬义,用于处理问题拖拉没有下文。
感情: 贬义
近义: 置之不理、不了而了、束之高阁
反义: 一气呵成、功德圆满、迎刃而解、一了百了、水到渠成
英语: settle something by leaving it unsettled
俄语: кóнчиться ничéм(брóсить дéло)
日语: うやむやに葬(ほうむ)る
德语: ein ungelǒstes Problem ist begraben(im Sand verlaufen sein)
法语: laisser en suspens,au statu quo(faire en queue de poisson)
国语辞典: 不了了之[ bù liǎo liǎo zhī ]⒈ 因事情很难处理,结果任由它去。通常用来讽刺不负责任的态度。例如:「这垃圾场的问题经过几番争执,结果也就不了了之。」
引证解释: ⒈ 把未了的事情放在一边不去管它,就算完事。【引】叶圣陶 《未厌集·小病》:“回来的时候……两人依然很亲和,刚才的争论就这样不了了之。”马南邨 《燕山夜话·“批判”正解》:“夜深了,有的还没有吵清楚,也只好不了了之。”
繁體解析: 該辦的事情没有辦完,該解決的問題没有解決,放在一邊不去管它,就算完事。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1