五笔: ffgj 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 连动式
解释: 雨后转晴。也比喻政治上由黑暗到光明。
出处: 明·谢肇涮《文海披沙记》:“御批云:‘雨过天青云破处,这般颜色做将来。’”
例句: ~的早晨,空气清新极了。
辨形: “晴”,不能写作“睛”。
用法: 联合式;作谓语、定语;含褒义。
感情: 褒义
近义: 苦尽甘来、云消雾散、雨后初霁、云开日出
反义: 风雨凄凄、天昏地暗、大雨如注、彤云密布
英语: the sun shines again after rain
俄语: После дождя солньшко светит.
日语: 雨が上がって空(そら)がからりと晴(は)れる
德语: auf Regen folgt Sonnenschein
国语辞典: 雨过天晴[ yǔ guò tiān qíng ]⒈ 下过雨后天空放晴。亦用以比喻经过黑暗或动乱之后转为光明平静。【引】《三侠五义·第七八回》:「此时雨过天晴,月明如洗。」
繁體解析: 也説雨過天青。雨後轉晴。比喻壞的形勢已經過去,齣現了好的平靜的局麵。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1