五笔: wprw 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 宗:宗教,家族。代:后代。传延宗教,接续后代。旧指生了独生子可以使家世一代一代传下去。
出处: 清·李宝嘉《官场现形记》第四十九回:“自己辛苦了一辈子,挣了这分大家私,死下来又没有个传宗接代的人,不知当初要留着这些钱何用。”
例句: 我想劝他讨个“小”,将来生个儿子也可以~。 ★巴金《秋》第三十七章
正音: “传”,不能读作“zhuàn”。
辨形: “代”,不能写作“带”。
用法: 联合式;作谓语、定语;指繁衍后代。
谜语: 生子
感情: 中性
英语: carry on the ancestral line
俄语: продолжáться из поколéния в поколéние
日语: 代代血統(だいだいけつとう)を継(つ)ぐ
国语辞典: 传宗接代[ chuán zōng jiē dài ]⒈ 子孙世代相继,绵延不绝。【引】《官场现形记·第四九回》:「自己辛苦了一辈子,挣了这分大家私,死下来,又没有个传宗接代的人,不知当初要留著这些钱何用!」
引证解释: ⒈ 继承祖业,延续后代。【引】《天雨花》第一回:“并无三男并四女,只得一个传宗接代人。”王西彦 《刀俎上》:“唉,知道碰的什么大劫年呀!先前还是依王法三丁抽一,独子留着传宗接代。”杨朔 《大旗》:“殷老大 把希望全寄托在儿子身上,盼望赚几个钱,给儿子娶房媳妇,可以传宗接代。”
繁體解析: 子孫一代接一代地延續下去。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1