免费阅读 打赏作者
五笔: nfpc 热度: 一般 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 心神向往。形容思慕情深,难以自持
出处: 明·陆采《怀香记·兰闺复命》:“自从窥见韩生之后,心动神驰,眠思梦想。”
用法: 作定语、状语;用于处事等
感情: 褒义词
英语: one's thoughts fly to a place.
繁體解析: 心神嚮往。
上一篇:心劳意穰
下一篇:心仪已久