五笔: rtrx 热度: 不详 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 指用不正当的手段为人撮合或说情而从中取利的行为。
出处: 清·曹雪芹《红楼梦》第十五回:“我比不得他们扯篷拉纤的图银子。这三千两银子,不过是给打发说去的小厮们作盘缠。”
例句: 我比不得他们扯篷拉纤的图银子。这三千两银子,不过是给打发说去的小厮们作盘缠。(清 曹雪芹《红楼梦》第十五回)
用法: 联合式;作谓语;比喻作中介绍牟利。
谜语: 中间商
感情: 中性
英语: hoist the sail and pull the towline--seek private intereats by pulling the strings
国语辞典: 扯篷拉纤[ chě péng lā qiàn ]⒈ 比喻从事介绍牵线的工作以从中取利。【引】《红楼梦·第一五回》:「我比不得他们扯篷拉纤的图银子。这三千银子,不过是给打发说去的小厮作盘缠,使他赚几个辛苦钱。」
引证解释: ⒈ 比喻从事不正当的介绍撮合以从中取利。【引】《红楼梦》第十五回:“凤姐 又道:‘我比不得他们扯篷拉縴的图银子。’”
繁體解析: 指用不正當的手段爲人撮閤或説情而從中取利的行爲。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1