五笔: isir 热度: 不详 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 吃在冷水里浸过的瓜果。形容暑天消夏的生活。
出处: 三国·魏·曹丕《与朝歌令吴质书》:“淝甘瓜于清泉,沉朱李于寒水。”
例句: 明·兰陵笑笑生《金瓶梅》第27回:“不一时冰盆内沉李浮瓜,凉亭上偎红倚翠。”
用法: 联合式;作宾语;形容夏季消暑的情形。
感情: 中性
近义: 浮瓜沉李
英语: floating melons and plums submerged in water--pursue summer joys
国语辞典: 沉李浮瓜[ chén lǐ fú guā ]⒈ 比喻夏日消暑的乐事。参见「浮瓜沉李」条。【引】元·马致远〈新水令·四时湖水镜无瑕套·枣乡词〉曲:「恁般楼台正宜夏,都输他沉李浮瓜。」《群音类选·清腔类·卷一·刷子序·云雨阻巫峡曲》:「那人在何处贪欢耍,空辜负沉李浮瓜,寂寞厌池塘闹蛙。」
繁體解析: 吃在冷水裏浸過的瓜果。形容暑天消夏的生活。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1