五笔: malc 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 连动式
解释: 看见死去或离别的人留下的东西就想起了这个人。
出处: 宋·石介《徂徕石先生文集·三·感兴》:“倚鞍思骏骨,抚辔念绿駬。”
例句: 看见旧时船中掠去锦绣衣服、宝玩器具等物,都在申兰家里,正是“~”。(明·凌濛初《初刻拍案惊奇》卷十九)
用法: 连动式;作谓语;比喻触类相思。
感情: 中性
英语: see the saddle and think of the horse
国语辞典: 见鞍思马[ jiàn ān sī mǎ ]⒈ 比喻睹物而兴起思念之情。【引】明·汤显祖《紫钗记·第四六出》:「休喳!俺见鞍思马,难道他是野草闲花?」《初刻拍案惊奇·卷一九》:「看见旧时船中掠去锦锈衣服,宝玩器皿等物,都在申兰家里。正是:见鞍思马,睹物伤情。每遇一件,常自暗中哭泣多时。」
引证解释: ⒈ 看到马鞍想起马。比喻触类相思。【引】明 汤显祖 《紫钗记·哭收钗燕》:“休喳,俺见鞍思马,难道他是野草閒花?”《初刻拍案惊奇》卷十九:“﹝ 小娥 ﹞看见旧时船中掠去锦绣衣服,宝玩器皿等物,都在 申兰 家里。正是:见鞍思马,覩物伤情。”《白雪遗音·玉蜻蜓·访庵》:“我今朝,见鞍思马心悲切,覩物伤心泪满腮。”
繁體解析: 看見死去或離彆的人留下的東西就想起了這個人。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1