大手大脚
大手大脚    繁体:大手大脚

拼音:dà shǒu dà jiǎo  注音:ㄉㄚˋ ㄕㄡˇ ㄉㄚˋ ㄐ一ㄠˇ
分类:D | 收藏:0 | 评论: | 更新:2021-04-19 20:44:36 | 人气:0
原指人手大,脚大。后多用来形容花钱、用东西不节省。

免费阅读 打赏作者

大手大脚

五笔:    drde    热度:    常用    年代:    近代

组合:    ABAC式    成语结构:    联合式

解释:    原指人手大,脚大。后多用来形容花钱、用东西不节省。

出处:    清·曹雪芹《红楼梦》第五十一回:“成年家大手大脚的,替太太不知背地里赔垫了多少东西,真真赔的是说不出来的,那里又和太太算去。”

例句:    一样的~,好象伦敦的巡警都是一母所生的哥儿们。 ★老舍《二马》

辨析:    大手大脚和“挥霍无度”;都可表示花钱没有节制。不同在于①大手大脚强调“不节省;随随便便”;“挥霍无度”强调“拼命挥霍;浪费。”②“挥霍无度”是贬义词;而“大手大脚”第②义含贬义;第①义没有。

用法:    联合式;作谓语、定语、补语;含贬义,用于批评场合

谜语:    拒;距;四肢发达

歇后语:    大少爷种田;手象蒲扇脚象耙;抓住渔船当鞋穿

感情:    褒义词

近义:    挥金如土、铺张浪费、一掷千金、开源节流、挥霍无度

反义:    宽打窄用、细水长流、克勤克俭、小手小脚、缩手缩脚、节衣缩食、开源节流、出纳之吝、降本增效、省吃俭用、精打细算、小家子相

英语:    extravagant

俄语:    расточительный

日语:    金蕍 (かねづか)いが荒 (あら)い

德语:    verschwenderisch(auf groβem Fuβ leben)

法语:    se montrer prodig e

故事:    大观园的海棠诗社又结社了,因为有王熙凤做“监社御史”,诗社的吃喝问题不愁。众人吟诗作赋完毕,袭人穿着单薄的衣衫来叫宝玉,王熙凤见了忙叫平儿送她棉袄和皮袄。众人说王熙凤大手大脚惯了,出手真大方。

国语辞典:    大手大脚[ dà shǒu dà jiǎo ]⒈  比喻用钱浪费。【引】《红楼梦·第五一回》:「奶奶惯会说这话,成年家大手大脚的替太太不知背地里赔垫了多少东西。」【反】克勤克俭 ⒉  比喻动作粗鲁,不细心。例如:「他就是这样大手大脚的,鲜有杯盘不被打破的。」

引证解释:    ⒈  形容花钱、用东西没有节制。【引】《红楼梦》第五一回:“成年家大手大脚的,替太太不知背地里赔垫了多少东西。”赵树理 《地板》:“咱们这些家,是大手大脚过惯了的。”

繁體解析:    形容花錢、用東西没有節製。

上一篇:大是大非

下一篇:大书特书