五笔: tesd 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 指情人私相约会。
出处: 唐·元稹《月明三五夜》诗“待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。”
例句: 分明访贤东阁,已成~。 ★《玉娇梨》第九回
用法: 作宾语、定语;指情人私会。
感情: 中性
英语: wait for the moon in the western chamber--wait for one's lover in the night
故事: 传说唐朝时莺莺看上寄宿的张生,她背着母亲想约张生夜间在花园幽会,但自己不好亲自去跟他讲,就在扇上题诗一首《月明三五夜》:“待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。”托丫环红娘送去,是夜遂成好事。
国语辞典: 待月西厢[ dài yuè xī xiāng ]⒈ 唐张生见崔莺莺容貌动人,为之倾心,作〈春词〉二首赠之,崔氏回诗曰:「待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。」后二人果于月圆之夜,于西厢房中相见。典出唐·元稹《莺莺传》。比喻青年男女相通私情,密约幽会。【引】元·郑光祖《㑇梅香·第三折》:「你吵闹起花烛洞房,自支吾待月西厢。」
引证解释: ⒈ 后因以“待月西厢”谓情人私相约会。【引】唐 元稹 《莺莺传》载:莺莺 约 张生 月夜会于花园,题《月明三五夜》诗一首,着 红娘 送去。其词曰:“待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。”《玉娇梨》第九回:“分明访贤东阁,已成待月西厢。”
繁體解析: 指情人私相約會。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1