五笔: eing 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 胆子非常小,怕事情落在自己头上,怕惹麻烦。
出处: 巴金《谈〈寒夜〉》:“他后来竟变成了一个胆小怕事、见人低头、懦弱安分、甘受欺侮的小公务员。”
例句: 他后来竟变成了一个胆小怕事、见人低头、懦弱安分、甘受欺侮的小公务员。(巴金《谈〈寒夜〉》)
用法: 作谓语、定语;指没魄力
谜语: 胆小鬼
感情: 贬义词
近义: 胆小如鼠
反义: 胆大妄为、有恃无恐、敢作敢为、敢想敢为、胆大包天、无所畏忌、初生牛犊不怕虎、骁勇善斗、骁勇善战、有恃不恐、胆大如斗
英语: cannot say bo to a goose
俄语: боязливый
德语: zaghaft und übervorsichtig
繁體解析: 膽子非常小,怕事情落在自己頭上,怕惹麻煩。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1