五笔: ipwy 热度: 常用 年代: 现代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 本指主管家政,有权对家事做出决定。比喻在单位或国家中居主人翁地位。
出处: 沙汀《风浪》:“申大嫂可以说是全家真正当家作主的人,申大哥也事事听她安排。”
例句: 他在单位是~的人物。
辨形: 作,不能写作“做”。
用法: 联合式;作谓语、宾语、定语;指处于主人翁地位
谜语: 成家
感情: 褒义词
近义: 当家做主
英语: wear the trousers
俄语: вершить делáми своéй страны
日语: 主人虥(しゅじんこう)になる
德语: Herr im eigenen Haus sein
法语: devenir le maǐtre
引证解释: ⒈ 本指主管家政,有权对家事作出决定。亦比喻在单位或国家中居主人翁地位。【引】沙汀 《风浪》:“申大嫂 可以说是全家真正当家作主的人, 申大哥 也事事听她安排。”《人民日报》1965.9.10:“一个社会主义的新 西藏,将在解放了的、自己当家作主的 西藏 各族人民的辛勤劳动下建设起来。”亦作“当家做主”。 阿凤 《夜景》:“看到自己的名字,端端正正写在那选民名单上时,一个公民当家做主的光荣感,会涌上心头的。”
繁體解析: 本指主管傢政,有權對傢事做齣決定。比喻在單位或國傢中居主人翁地位。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1