五笔: huke 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 比喻虚假的恭敬或过分的客气。
出处: 老舍《四世同堂》三四:“比他穷的人,知道他既是钱狠子,手脚又厉害,都只向他点头哈腰的敬而远之。”
例句: 他见的点头哈腰的样子,让人看了很不舒服。
用法: 联合式;作谓语、定语。
谜语: 吃米的鸡
感情: 贬义
近义: 打躬作揖、低头哈腰、诺诺连声
反义: 刚正不阿
英语: bow unctuously(bow and scrape)
日语: ぺこぺこと頭を下げてへつらう
国语辞典: 点头哈腰[ diǎn tóu hā yāo ]⒈ 点著头、弯著腰。形容非常恭顺或客气。例如:「他们两人一见面就点头哈腰,热络得不得了。」
引证解释: ⒈ 形容恭顺或过分客气。【引】老舍 《四世同堂》三四:“比他穷的人,知道他既是钱狠子,手脚又厉害,都只向他点头哈腰的敬而远之。”魏巍 《东方》第一部第十章:“‘哦,哦,侄子!我刚才听说你走,也赶来送送!’ 谢清斋 满脸是笑,点头哈腰地说。”梁斌 《播火记》四七:“严老松,刘老万,刘老士 听到这里,点头哈腰说:‘一点不差,真是金玉良言。’”
繁體解析: 形容恭順或過分客氣。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1