五笔: amgf 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 指再度出任要职。也比喻失势之后又重新得势。
出处: 《晋书·谢安传》:“隐居会稽东山,年逾四十复出为桓温司马,累迁中书、司徒等要职,晋室赖以转危为安。”
例句: 回到家乡,先图个骨肉团聚,一面藏器待时,或者圣恩高厚,想起来还有~之日,也未可知。 ★清·文康《儿女英雄传》第三十九回
辨形: “再”,不能写作“在”。
辨析: 东山再起和“卷土重来”、“死灰复燃”;都有“失败后重新出来活动”的意思。不同在于:①东山再起和“卷土重来”偏重指失势后重新得势;“死灰复燃”偏重指恶势力、坏现象。②东山再起多用于人;而且大多是本来有势力、有地位的人;“卷土重来”不限于此;它的适用对象宽得多;“死灰复燃”应用范围更广;既可指人;也可指事与物。
用法: 偏正式;作谓语、定语;指重新得势。
谜语: 谢安复职;夕阳西下几时回
感情: 中性
近义: 重振旗鼓、出山小草、重作冯妇、余烬复起、止水重波、大张旗鼓、东山复起、卷土重来、借尸还魂、死灰复燃、反复嚼、卷土而来、重整旗鼓、死灰复然
反义: 一去不返、挂冠而去、角巾私第、冰消瓦解、买田阳羡、销声匿迹、息影园林、东山高卧、过眼烟云、一败涂地、灰飞烟灭、风流云散、一蹶不振
英语: return to power
俄语: вновь появляться на арéне
日语: 再起(さいき)する,もとの勢力(せいりょく)をもり返す
德语: wieder ans Ruder (od. an die Macht) kommen(ein Comeback feiern)
法语: retour au pouvoir(quitter sa retraite et rentrer dans la vie publique)
故事: 公元383年八月,苻坚亲自带领八十七万大军从长安出发。向南的大路上,烟尘滚 滚,步兵、骑兵,再加上车辆、马匹、辎重,队伍浩浩荡荡,差不多拉了千把里长。
国语辞典: 东山再起[ dōng shān zài qǐ ]⒈ 晋谢安退职隐居东山,后来又再度入朝担任要职。典出南朝宋·刘义庆今亦用此语表示失败后卷土重来。也作「东山复起」。【引】《世说新语·排调》。后用以指官员退职后,再度出仕。《儿女英雄传·第三九回》:「回到家乡,先图个骨肉团聚,一面藏器待时,或者圣恩高厚,想起来还有东山再起之日,也未可知。」例如:「只要你再努力经营,三年后的立委选举,你一定可以东山再起。」【近】重振旗鼓 【反】息影园林 一蹶不振
引证解释: ⒈ 《晋书·谢安传》载:安 少有重名,“初辟司徒府,除佐著作郎,并以疾辞。”隐居 会稽 东山,年逾四十复出为 桓温 司马,累迁中书令、司徒等要职, 晋 室赖以转危为安。后以“东山 再起”指退隐复仕或失势后重新得势。参见“东山”。【引】《儿女英雄传》第三九回:“或者圣恩高厚,想起来,还有 东山 再起之日,也未可知。”马识途 《最有办法的人》:“于是 莫达志 怀着 东山 再起的伟大抱负,到601工地‘上任’去当材料员去了。”
繁體解析: 東晉時,謝安退職後在東山做隱士,以後又齣來做了大官。見《晉書 謝安傳》。後用以比喻失敗後重新上臺。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1