五笔: bugd 热度: 不详 年代: 古代
组合: 成语结构: 紧缩式
解释: 甑:古代一种瓦制炊器;顾:回头看。甑落地已破,不再看它。比喻既成事实,不再追悔。
出处: 《后汉书·郭泰传》:“客居太原,荷甑堕地,不顾而去。林宗见而问其意,对曰:‘甑已破矣,视之何益。’”
例句: 明·程登吉《幼学琼林》第三卷:“汉孟敏尝堕甑不顾,知其无益;宋太祖谓犯法有剑,正欲立威。”
用法: 作谓语、宾语、定语;比喻既成事实。
感情: 中性
英语: It is no use crying over spilt milk.
故事: 东汉时期,孟敏曾经客居太原,一次他挑着甑,一不小心掉在地上,他头也不回就走了。林宗看见后问他为什么不去检查甑的破损情况,他说甑都破了,再看他有什么用呢?
繁體解析: 甑:古代一種瓦製炊器;顧:迴頭看。甑落地已破,不再看它。比喻既成事實,不再追悔。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1