与虎谋皮
与虎谋皮    繁体:與虎謀皮

拼音:yǔ hǔ móu pí  注音:ㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆ一ˊ
分类:Y | 收藏:0 | 评论: | 更新:2024-05-20 04:02:00 | 人气:0
跟老虎商量要它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。

免费阅读 打赏作者

与虎谋皮

五笔:    ghyh    热度:    常用    年代:    古代

组合:        成语结构:    偏正式

解释:    跟老虎商量要它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。

出处:    《太平御览》卷二0八引《符子》:“欲为千金之裘而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞,言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”

例句:    要日本帝国主义放弃侵华野心,无异于与虎谋皮。

正音:    “谋”,不能读作“mú”。

用法:    偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义。

谜语:    最危险的差使

感情:    贬义

近义:    水中捞月、海中捞月、与狐谋皮、枉费心机

反义:    行之有效、立竿见影

英语:    ask a tiger for its skin

俄语:    просить у тигра его шкуру

故事:    周朝时,有个人爱胡思乱想。

国语辞典:    与虎谋皮[ yǔ hǔ móu pí ]⒈  比喻所谋者与他人利害相抵触,事情必办不成。参见「与狐谋皮」条。例如:「他财大势大,兼之阴险残暴,要他让步,无异于与虎谋皮。」【近】与狐谋皮

引证解释:    ⒈  本作“与狐谋皮”。喻所谋之事有害于对方的切身利益,终难达到目的。【引】《太平御览》卷二〇八引《符子》:“﹝ 周 人﹞欲为千金之裘,而与狐谋其皮;欲具少牢之珍,而与羊谋其羞。言未卒,狐相率逃於重丘之下,羊相呼藏於深林之中,故 周 人十年不制一裘,五年不具一牢。”孙中山 《大亚洲主义》:“要请在 亚洲 的 欧洲 人,都是和平的退回我们的权利,那就象与虎谋皮,一定是做不到的。”续范亭 《学习漫谈》:“现在想起来,实际上是做了三十年与虎谋皮的事,几乎被虎吃了。”

繁體解析:    也説與狐謀皮。同老虎商量,要剥下它的皮。比喻跟噁人商量要他放棄自己的利益,是絶對辦不到的。《太平禦覽》卷二○八引《符子》:“欲爲韆金之裘而與狐謀其皮…言未卒,狐相率逃于重丘(高土堆)之下。”

上一篇:雨打风吹

下一篇:与世沉浮