五笔: rwwa 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 抚:拍,摸,引伸为注意,注视;追:回想;昔:过去。看看现在,想想过去。
出处: 清·平步青《霞外捃屑》卷五:“吾道洵堪千古,抚今追昔,能无黯然。”
例句: ~,低徊不已,恭王不由得痛哭了一场。 ★高阳《慈禧前传》
正音: “抚”,不能读作“wú”。
辨形: “今”,不能写作“令”。
用法: 连动式;作谓语、分句;指谈古论今。
感情: 中性
近义: 谈古论今、抚今思昔、抚今悼昔
英语: contemplate the present and recall the past with emotion
法语: rappeler le passer et le comparer au présent
国语辞典: 抚今追昔[ fǔ jīn zhuī xí ]⒈ 由眼前的事物,追忆起过去的一切。也作「抚今思昔」。例如:「他看著照片抚今追昔,不胜唏嘘!」
引证解释: ⒈ 见“抚今悼昔”。
繁體解析: 接觸當前的事物而迴想過去。也説撫今思昔。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1