五笔: ooyu 热度: 不详 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 古代礼服上所绣的色彩绚丽的花纹。泛指华美鲜艳的色彩。
出处: 《荀子非相》:“故赠人以言,重于金石珠玉;观人以言,美于黼黻文章。”
例句: 内坐一女,年纪三十许,~,光明夺目。 ★清·程麟《此中人语·曾睹瑶池仙客》
用法: 作宾语、定语;用于色彩等。
感情: 中性
英语: flowery language
引证解释: ⒈ 古代礼服上所绣的色彩绚丽的花纹。泛指华美鲜艳的色彩。【引】《荀子·非相》:“故赠人以言,重於金石珠玉;观人以言,美於黼黻文章。”杨倞 注:“黼黻文章,皆色之美者。白与黑谓之黼,黑与青谓之黻,青与赤谓之文,赤与白谓之章。”《淮南子·主术训》:“人主好高臺深池,雕琢刻鏤,黼黻文章,絺綌綺绣。”宋 苏轼 《胜相院经藏记》:“以是业故,所出言语,犹如鐘磬,黼黻文章,悦可耳目。”清 程麟 《此中人语·曾睹瑶池仙客》:“内坐一女,年约三十许,黼黻文章,光明夺目。”
繁體解析: 古代禮服上所綉的色彩絢麗的花紋。泛指華美鮮艷的色彩。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1