五笔: kfkr 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 因伤感郁闷或悲痛而发出叹息的声音。
出处: 明·凌濛初《二刻拍案惊奇》卷三十八:“终日价没心没想,哀声叹气。”
例句: 我看你脸上一团私欲愁闷气色!这会子又~,你那些还不足,还不自在?★清·曹雪芹《红楼梦》第三十三回
正音: 唉,不能读作“ài”。
辨形: 唉,不能写作“哎”。
辨析: 唉声叹气和“长吁短叹”;都表示因忧愁、伤感、烦闷或痛苦而叹气;唉声叹气一般指短促的叹息;不含“长叹”之意。
用法: 联合式;作谓语、状语、补语;含贬义,用于忧愁等叹息
感情: 贬义词
近义: 咳声叹气、哀转叹息、嗳声叹气、垂头丧气、向隅而泣、长吁短叹、无精打采
反义: 嬉皮笑脸、笑容满面、豪言壮语、喜眉笑眼、喜形于色、喜笑颜开、喜气洋洋
英语: moan and groan
俄语: бхать да áхать
日语: 呻(うめ)いたり嘆 いたりする, 嘆息する
法语: gémir en soupirant(pousser de profonds soupirs)
国语辞典: 唉声叹气[ āi shēng tàn qì ]⒈ 因烦闷、伤感等而叹息。也作「唉声叹气」。例如:「眼看这个假期因下雨而泡汤,他不禁唉声叹气。」
引证解释: ⒈ 见“唉声叹气”。亦作“唉声嘆气”。因伤感、烦闷或痛苦而发出叹息声。【引】《红楼梦》第三三回:“我看你脸上一团私慾愁闷气色,这会子又唉声叹气,你那些还不足?还不自在?”《二十年目睹之怪现状》第三三回:“他不久也回来了,那脸上现了一种惊惶之色,不住的唉声嘆气,我未曾动问他。”柯云路 《三千万》六:“要纠正时弊,只能靠实际力量,唉声叹气毫无用处。”
繁體解析: 因傷感、煩悶或痛苦而發齣嘆息的聲音。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1