五笔: ruum 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
出处: 宋·释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
例句: 我们的组织决不能叫一些~的反动分子、投机分子所欺骗。 ★杨沫《青春之歌》第二部第28章
用法: 复句式;作谓语、补语;指名不副实
谜语: 屠铺售假
感情: 贬义词
近义: 悬羊头、名不副实、卖狗肉
反义: 名副其实
英语: sail under false colours
故事: 春秋时期,齐灵公看见嫔妃穿得花花绿绿不顺眼,就命她们改穿男装。齐灵公看不顺眼,就让官吏禁止宫外女人穿男装,但屡禁不绝。晏子说宫内女子穿男装好比店外挂着牛头,店里卖马肉一样,难以让人信服。
繁體解析: 比喻用好的名義做招 牌,實際上兜售不好的貨色。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1