五笔: emvw 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 主谓式
解释: 把钱财看得跟生命一样重要。形容极端吝啬。
出处: 清·岭南羽衣女士《东欧女豪杰》第四回:“我想近来世界,不管什么英雄,什么豪杰,都是爱财如命,何况吃官司的,少不免要和那些狼官鼠吏交手,这更没钱不行了。”
例句: 那个人极端自私,~。
正音: 财,不能读作“chái”。
辨形: 财,不能写作“才”或“材”。
辨析: “爱”在此不是“热爱”、“喜爱”的意思。爱财如命与“一毛不拔”意思相近;都形容极其吝啬。不同在于爱财如命偏重于人的性格;“一毛不拔”偏重于人的行为。
用法: 主谓式;作谓语、定语;含贬义,形容十分贪婪、吝啬
谜语: 带钱进棺材
感情: 贬义词
近义: 爱财若命、贪夫徇财、克勤克俭、锱铢必较、惟利是图、一毛不拔、爱钱如命、一钱如命、唯利是图
反义: 挥金如土、仗义疏财、挥霍无度、轻财重义、一掷千金、一掷百万
英语: skin a flea for its hide
俄语: любитъ дéнъги бóлыще жизни
国语辞典: 爱财如命[ ài cái rú mìng ]⒈ 爱惜钱财,就好像疼惜自己的生命一样。形容十分吝啬、贪婪。也作「爱钱如命」。例如:「舅妈向来爱财如命,要她捐款比登天还难!」【近】一毛不拔 【反】挥霍无度 挥金如土 一掷百万 一掷千金
引证解释: ⒈ 吝惜钱财就像吝惜自己的生命一样。喻过分贪财,非常吝啬。【引】《东欧女豪杰》第四回:“我想近来世界,不管什么英雄,什么豪杰,都是爱财如命。”
繁體解析: 形容非常吝嗇或貪財。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1