五笔: pnqo 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。
出处: 《老子》第八十章:“民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”《汉书·货殖列传》“各安其居而乐其业,甘其食而美其服。”
例句: 一家正~,不想安禄山兵乱,潼关失守,天子西幸。 ★明·冯梦龙《醒世恒言》卷六
正音: 乐,不能读作“yuè”。
辨形: 乐业,不能写作“落叶”。
辨析: “安”在此处不作动词;而当形容词用。
用法: 联合式;作谓语、定语;中性,褒义,形容工作生活都很好
谜语: 家有喜事;甘当专职作曲家
感情: 褒义词
近义: 丰衣足食、安身立命、休养生息、安生乐业、太平盖世、太平盛世、安家立业、男耕女织、国泰民安、天下太平、政通人和、安土重迁、安生服业、刀枪入库、安家乐业
反义: 火热水深、民不聊生、流落失所、离乡背井、四海为家、浪迹天涯、无家可归、人人自危、家破人亡、流离转徙、兵连祸结、戎马倥偬、背乡离井、萍踪浪迹、背井离乡、流离失所、生灵涂炭、东征西讨、哀鸿遍野、飘蓬断梗、浪迹江湖、颠沛流离、流离颠沛、水深火热、流落他乡、南征北伐、兵荒马乱、海晏河清、十室九空
英语: enjoy a good and prosperous life
俄语: мирно жить и мирно рабóтать(жить в мире и благоденнствии)
日语: 穏やかに生活し,生業(せいぎょう)にはげむ;居所も安定し,職業を持ち楽しくやってゆく
德语: in Ruhe leben und mit Freude arbeiten
法语: avoir son content de la vie(être content de son sort)
故事: 春秋时著名的思想家老子,对当时的社会现状不满,怀恋远古的原始社会,渴望出现“小国寡民”的社会,让人民吃得香,穿得很舒服,住得很安适,邻近各国互相望见,鸡狗之声都互相听见,但人到老也不要互相往来。
国语辞典: 安居乐业[ ān jū lè yè ]⒈ 语本谓人民生活安定和乐,且喜好自己的工作。也作「乐业安居」、「安土乐业」、「安家乐业」。【引】《汉书·卷九一·货殖传·序》:「故其父兄之教不肃而成,子弟之学不劳而能,各安其居而乐其业。」《后汉书·卷四九·仲长统传》:「安居乐业,长养子孙,天下晏然,皆归心于我矣。」《醒世恒言·卷六·小水湾天狐诒书》:「一家正安居乐业;不想安禄山兵乱,潼关失守,天子西幸。」【近】安身立命 【反】兵荒马乱 颠沛流离 流离转徙 流离失所 水深火热
引证解释: ⒈ 安定地生活,愉快地从事其职业。【引】《汉书·货殖传序》:“各安其居而乐其业,甘其食而美其服。”《后汉书·仲长统传》:“安居乐业,长养子孙,天下晏然,皆归心於我矣。”宋 司马光 《乞不拣退军置淮南札子》:“亲姻联布,安居乐业。”《儒林外史》第一回:“不数年, 吴王 削平祸乱,定鼎 应天,天下一统。建国 大明,年号 洪武,乡民人各各安居乐业。”洪深 《劫后桃花》一:“青岛,即 胶州湾,山富果树,海有鱼盐,人民安居乐业。”
繁體解析: 生活安定,對所從事的工作感到滿意。《後漢書·仲長統傳》:“安居樂業,長養子孫,天下晏然。”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1