五笔: rcfs 热度: 常用 年代: 现代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 戏班子的老板。指背后操纵、支持的人或集团。
出处: 柳青《创业史》第一部第13章:“有党的领导,和供销社拉上关系,又有国家银行做后台老板,咱怕什么?”
例句: 柳青《创业史》第一部第13章:“有党的领导,和供销社拉上关系,又有国家银行做后台老板,咱怕什么?”
用法: 作宾语、定语;指幕后操纵
感情: 褒义词
英语: backstage boss
俄语: закулисный хозяин
日语: 座長(ざちょう)
德语: ein Boβ,der selbst im Hintergrund bleibt
法语: celui qui tire les ficelles en coulisses
国语辞典: 后台老板[ hòu tái lǎo bǎn ]⒈ 原指戏班子的班主。后多比喻在背后支持,或暗中操纵事态的人或集团。例如:「若想完全掌握这家公司的营运策略,必须先弄清楚它的后台老板是谁才行。」
引证解释: ⒈ 戏班子的老板。后多借指背后操纵、支持的人或集团。【引】瞿秋白 《<子夜>和国货年》:“而到了那时候,这国又不是‘大王’们的国了,也不是他们的后台老板的国了。”柳青 《创业史》第一部第十三章:“嗬!有党的领导,和供销社拉上关系,又有国家银行做后台老板,咱怕什么?”
繁體解析: 原指戲班子的班主,借指背後操縱、支持的人或集團。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1