五笔: cfqd 热度: 常用 年代: 当代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 形容事物零碎细小,不成系统。
出处: 茅盾《雨天杂写》:“则此一特点不能不有一佳名,故拟题曰:'鸡零狗碎'云尔。”
例句: 那~的事,恕不细说,但值得大书特书的奇迹,放过未免可惜。 ★高晓声《李顺大造屋》
正音: “碎”,不能读作“cuì”。
辨形: “碎”,不能写作“萃”。
用法: 联合式;作谓语、宾语、定语、状语;含贬义。
谜语: 叹
感情: 贬义
近义: 鸡毛蒜皮、不胜其烦、支离破碎、细枝末节、七零八碎
反义: 荦荦大端、举足轻重、硕大无朋
英语: odds and ends(waifs and strays)
俄语: всякая всячина
国语辞典: 鸡零狗碎[ jī líng gǒu suì ]⒈ 零碎或琐碎的事物。例如:「把鸡零狗碎的东西收拾整齐。」【近】琐屑零星
引证解释: ⒈ 亦作“鷄零狗碎”。谓事物零零碎碎,不完整。【引】茅盾 《雨天杂写》之三:“文章遭受了凌迟极刑,又复零碎拆卖……则此一特点不能不有一佳名,故拟题曰‘鸡零狗碎’云尔。”高晓声 《李顺大造屋》:“那鸡零狗碎的事,恕不细说,但值得大书特书的奇迹,放过未免可惜。”
繁體解析: 比喻事物零零碎碎,不成片段,也比喻無關緊要的瑣碎事物。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1