名不副实
名不副实    繁体:名不副實

拼音:míng bù fù shí  注音:ㄇ一ㄥˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕˊ
分类:M | 收藏:0 | 评论: | 更新:2021-04-19 20:44:36 | 人气:0
副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。

免费阅读 打赏作者

名不副实

五笔:    qggp    热度:    常用    年代:    古代

组合:        成语结构:    主谓式

解释:    副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。

出处:    汉·祢衡《鹦鹉赋》:“惧名实之不副,耻才能之无奇。”三国·魏·刘邵《人物志·效难》:“中情之人,名不副实,用之有效。”

例句:    县、区、乡各级民众政权是普遍地组织了,但是~。 ★毛泽东《井冈山的斗争》

正音:    副,不能读作“fǔ”。

辨形:    副,不能写作“付”。

用法:    主谓式;作谓语、定语、定语;指空有虚名

谜语:    自行车

感情:    褒义词

近义:    滥竽充数、名高难副、名存实亡、有名无实、言过其实、表里不一、蚕绩蟹匡、徒负虚名、老婆当军、名过其实、名不符实、浪得虚名、其实难副、声闻过情、虚有其表、挂羊头卖狗肉、徒有虚名

反义:    名副其实、名实相符、当之无愧、名不虚得、名不虚立、名不虚传、不务空名、名实相副

英语:    hollow reputation without basis

俄语:    назвáние не соотвéтствует содержáнию

日语:    有名無実(ゆうめいむじつ),名実(めいじつ)相伴(あいともな)わない

德语:    mehr Schein als Sein(seinem Ruf in Wahrheit nicht gerecht werden)

法语:    réputation imméritée,surfaite

故事:    从前有一个人给大儿子取名盗,给小儿子取名殴,两个儿子聪明能干,深得父母的喜爱。一天大儿子盗拿把锄头到田间除草,母亲担心他穿得太单薄,就叫盗,官吏以为盗是贼就把他抓住,母亲叫殴去解释,大叫殴,官吏于是大殴盗。

国语辞典:    名不副实[ míng bù fù shí ]⒈  空有虚名,不合实际。魏·刘劭也作「名不符实@@@名不当实」。【引】《人物志·效难》:「中情之人,名不副实,用之有效,故名由众退,而实从事章。」例如:「这样做不是名不副实,徒惹是非吗?」【近】有名无实 【反】名不虚传 名副其实 名实相副

引证解释:    ⒈  亦作“名不符实”。名声与实际不相符合。【引】三国 魏 刘劭 《人物志·效难》:“中情之人,名不副实,用之有效。”唐 殷璠 《<河岳英灵集>叙》:“如名不副实,才不合道,纵权压 梁竇,终无取焉。”廖仲恺 《对黄埔军校第三期入伍生训话》:“所谓盛名难负,名不符实,反为见笑。”

繁體解析:    名稱或名聲與實際不相符;有名無實。也説名不符實。

上一篇:名不符实

下一篇:名不虚传