五笔: qggp 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 主谓式
解释: 副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。
出处: 汉·祢衡《鹦鹉赋》:“惧名实之不副,耻才能之无奇。”三国·魏·刘邵《人物志·效难》:“中情之人,名不副实,用之有效。”
例句: 县、区、乡各级民众政权是普遍地组织了,但是~。 ★毛泽东《井冈山的斗争》
正音: 副,不能读作“fǔ”。
辨形: 副,不能写作“付”。
用法: 主谓式;作谓语、定语、定语;指空有虚名
谜语: 自行车
感情: 褒义词
近义: 滥竽充数、名高难副、名存实亡、有名无实、言过其实、表里不一、蚕绩蟹匡、徒负虚名、老婆当军、名过其实、名不符实、浪得虚名、其实难副、声闻过情、虚有其表、挂羊头卖狗肉、徒有虚名
反义: 名副其实、名实相符、当之无愧、名不虚得、名不虚立、名不虚传、不务空名、名实相副
英语: hollow reputation without basis
俄语: назвáние не соотвéтствует содержáнию
日语: 有名無実(ゆうめいむじつ),名実(めいじつ)相伴(あいともな)わない
德语: mehr Schein als Sein(seinem Ruf in Wahrheit nicht gerecht werden)
法语: réputation imméritée,surfaite
故事: 从前有一个人给大儿子取名盗,给小儿子取名殴,两个儿子聪明能干,深得父母的喜爱。一天大儿子盗拿把锄头到田间除草,母亲担心他穿得太单薄,就叫盗,官吏以为盗是贼就把他抓住,母亲叫殴去解释,大叫殴,官吏于是大殴盗。
国语辞典: 名不副实[ míng bù fù shí ]⒈ 空有虚名,不合实际。魏·刘劭也作「名不符实@@@名不当实」。【引】《人物志·效难》:「中情之人,名不副实,用之有效,故名由众退,而实从事章。」例如:「这样做不是名不副实,徒惹是非吗?」【近】有名无实 【反】名不虚传 名副其实 名实相副
引证解释: ⒈ 亦作“名不符实”。名声与实际不相符合。【引】三国 魏 刘劭 《人物志·效难》:“中情之人,名不副实,用之有效。”唐 殷璠 《<河岳英灵集>叙》:“如名不副实,才不合道,纵权压 梁竇,终无取焉。”廖仲恺 《对黄埔军校第三期入伍生训话》:“所谓盛名难负,名不符实,反为见笑。”
繁體解析: 名稱或名聲與實際不相符;有名無實。也説名不符實。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1