五笔: pufs 热度: 常用 年代: 现代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 空头:有名无实的。指不能兑现,即取不到钱的支票。比喻不准备实现的诺言。
出处: 茹志娟《在果树园里》:“我知道会上根本没研究她的什么事,心里有些怪黎凤乱开空头支票。”
例句: 我知道会上根本没研究她的什么事,心里有些怪黎凤乱开空头支票。(茹志娟《在果树园里》)
正音: 空,不能读作“kònɡ”。
辨形: 支,不能写作“之”;票,不能写作“栗”。
用法: 偏正式;作主语、宾语;含贬义
谜语: 挂名领工资
感情: 贬义词
近义: 一纸空文、食言而肥、口惠而实不至、自食其言、言而无信
反义: 一诺千金、言而有信
英语: counterfeit check
俄语: необеспеченный вексель(пустое обещáние)
日语: から手形(てがた),不渡(ふわた)り手形
德语: geplatzter Scheck(leere Versprechung)
法语: chèque sans provision(promesse en l'air)
国语辞典: 空头支票[ kòng tóu zhī piào ]⒈ 签发支票的存款户,其银行的存款额或约定的透支额,不敷支票所载的金额,而遭银行退票的支票。⒉ 比喻不能实现的承诺。例如:「说话要实在,不要乱开空头支票。」
引证解释: ⒈ 因票面金额超过存款余额或透支限额而不能生效的支票。喻不能实现的诺言。【引】邹韬奋 《三十年前的民主运动》:“他们以为放出一个‘九年预备’的空头支票,可以缓和空气。”杨沫 《青春之歌》第二部第二七章:“给到你手里的是什么呢?闹半天原来是一张空头支票!”
繁體解析: 1.因票麵金額超過存款餘額或透支限額而不能生效的支票。 2.比喻不能或不想实践的诺言。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1