五笔: rfbn 热度: 不详 年代: 古代
组合: 成语结构: 主谓式
解释: 比喻客居他乡,思念父母。
出处: 《新唐书·狄仁杰传》:“荐授并州法曹参军,亲在河阳。仁杰登太行山,反顾,见白云孤飞,谓左右曰:‘吾亲舍其下。’瞻怅久之。云移,乃得去。”
例句: 客中思亲云~。 ★宋·胡继宗《书言故事·天文类》
用法: 作宾语、定语;指思念父母亲人。
感情: 中性
近义: 白云亲舍、望断白云
英语: remembrance of parents
故事: 唐朝时期,狄仁杰任并州法曹参军,与父母相隔很远,不能相见。一天他登上太行山,转身朝河阳方向遥望,对左右人说自己的父母就住在远方的那白云之下。他久久地注视那块白云,直至它从视野中消逝。
国语辞典: 白云孤飞[ bái yún gū fēi ]⒈ 唐狄仁杰登太行山时,见白云孤飞,而思起在河阳的双亲,感到惆怅万绪,不可言喻。典出《新唐书·卷一一五·列传·狄仁杰》。后比喻客居思亲。也作「白云亲舍」、「暮云亲舍」。
繁體解析: 比喻客居他鄉,思念父母。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1