五笔: wrvc 热度: 常用 年代: 现代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 原指演员擅长的剧目。泛指最擅长的本领。
出处: 峻青《壮志录》:“最后,当老场长的拿手好戏《借东风》收场的时候,三星高高地升起,天已经是在半夜了。”
例句: 最后,当老场长的拿手好戏《借东风》收场的时候,三星高高地升起,天已经是在半夜了。(峻青《壮志录》)
正音: 好,不能读作“hào”。
辨形: 戏,不能写作“细”。
用法: 偏正式;作主语、宾语;用于称赞人
谜语: 猫捉老鼠
感情: 褒义词
近义: 精于此道、看家本领
反义: 一无所能、一无所长
英语: what one most excels in
俄语: коронный номер
日语: 十八番,得意の芸(技術がすぐれている)
德语: Spezialitǎt(Domǎne)
国语辞典: 拿手好戏[ ná shǒu hǎo xì ]⒈ 最擅长表演的戏。后泛指最擅长的技艺或本领。例如:「贵妃醉酒是她的拿手好戏。」如:「模仿名人的言行举止是他的拿手好戏。」
引证解释: ⒈ 演员擅长的剧目。亦以喻最擅长的本领。【引】瞿秋白 《人才易得》:“不知道是时势造英雄,还是美人儿多年阅历的结果,练出了这一套拿手好戏。”老舍 《二马》第四段一:“戏园子全上了拿手好戏?”赵树理 《小二黑结婚》四:“金旺 他爹虽是个庄稼人,却是 刘家峧 一只虎,当过几十年老社首,捆人打人是他的拿手好戏。”
繁體解析: 1.指某演員特彆擅長的戲。 2.比喻某人特别擅长的本领。‖也说拿手戏。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1