拿糖作醋
拿糖作醋    繁体:拿糖作醋

拼音:ná táng zuò cù  注音:ㄋㄚˊ ㄊㄤˊ ㄗㄨㄛˋ ㄘㄨˋ
分类:N | 收藏:0 | 评论: | 更新:2021-04-19 20:44:36 | 人气:0
摆架子,装腔作势。

免费阅读 打赏作者

拿糖作醋

五笔:    wows    热度:    生僻    年代:    近代

组合:        成语结构:    联合式

解释:    摆架子,装腔作势。

出处:    清·曹雪芹《红楼梦》第101回:“这会子替奶奶办了一点子事,况且关会着好几层儿呢,就这幺拿糖作醋的起来,也不怕人家寒心?”

例句:    我们也干了,也值得你那幺~的! ★清·文康《儿女英雄传》第37回

用法:    兼语式;作谓语;含贬义

感情:    褒义词

近义:    装腔作势、拿班做势

英语:    strike an attitude

国语辞典:    拿糖作醋[ ná táng zuò cù ]⒈  故意作态或故示难色,以抬高自己的身分。也作「拿班作势」。【引】《红楼梦·第一〇一回》:「不是我说,爷把现成儿的也不知吃了多少,这会子替奶奶办了一点子事,又关会著好几层儿呢,就是这么拿糖作醋的起来,也不怕人家寒心。」

引证解释:    ⒈  装腔作势,摆架子。【引】《红楼梦》第一〇一回:“这会子替奶奶办了一点子事,况且关会着好几层儿呢,就这么拿糖作醋的起来,也不怕人家寒心?”《儿女英雄传》第三七回:“我们也干了,也值得你那么拿糖作醋的!”

繁體解析:    擺架子,裝腔作勢。

上一篇:拿手好戏

下一篇:拿下马来