五笔: krke 热度: 常用 年代: 近代
组合: ABAC式 成语结构: 联合式
解释: 形容放轻脚步走的样子。也形容偷偷摸摸、鬼鬼祟祟的样子。
出处: 清·曹雪芹《红楼梦》第五十四回:“于是大家蹑手蹑脚,潜踪进镜壁去一看。”
例句: 为了不影响别人,同学们在阅览室里走路都是~的。
正音: 蹑,不能读作“shè”。
辨形: 蹑,不能写作“摄”。
辨析: 蹑手蹑脚和“轻步轻脚”都含有“轻步行走和动作很轻”的意思。但蹑手蹑脚偏重在脚的动作;强调暗暗尾随;走路鬼鬼祟祟时;宜用蹑手蹑脚;“轻手轻脚”偏重在手的动作;不强调脚的动作轻时;应用“轻手轻脚。”
用法: 联合式;作谓语、状语;形容放轻脚步走的样子
谜语: 做泥人的手艺
感情: 褒义词
近义: 捻脚捻手、鬼鬼祟祟、轻手轻脚、蹑脚蹑手、捏手捏脚
反义: 大模大样、大摇大摆、正大光明、高视阔步、大大方方
英语: walking with light steps
俄语: на цыпочках(незаметно)
日语: 抜(ぬ)き足(あし)差(さ)し足で歩(ある)く
德语: auf den Zehen(spitzen) gehen(auf leisen Sohlen gehen)
法语: marcher avec précaution
国语辞典: 蹑手蹑脚[ niè shǒu niè jiǎo ]⒈ 放轻手脚走路,行动小心翼翼,不敢声张的样子。也作「捏脚捏手」、「捏手捏脚」、「捻脚捻手」、「捻手捻脚」。【引】《红楼梦·第二七回》:「只见那一双蝴蝶,忽起忽落,来来往往,穿花度柳,将欲过河去了。倒引的宝钗蹑手蹑脚的,一直跟到池中滴翠亭上,香汗淋漓,娇喘细细。」【反】大模大样 高视阔步 ⒉ 生疏、拘束。【引】《二十年目睹之怪现状·第九九回》:「初出去的时候,总有点蹑手蹑脚的,等历练得多了,自然纯熟了。」
引证解释: ⒈ 形容走路时脚步放得很轻。【引】《红楼梦》第五四回:“於是大家躡手躡脚,潜踪进镜壁去一看,只见 袭人 和一个人对歪在地炕上。”《二十年目睹之怪现状》第八九回:“到得晚饭时,姨妈便躡手躡脚,把那小包子里的混帐东西,放些在茶里面。”王安友 《协作》:“他隔着窗听听 桂兰 正在屋里睡,就一声也没敢出,蹑手蹑脚地走了出去。”亦作“躡手躡足”。 《花月痕》第十三回:“小丫鬟等更躡手躡足的在外间收拾那粉盒妆盝,不敢大声説一句话,倒弄得内外静悄悄的。”萧红 《桥·烦扰的一日》:“为着我到她家去替她看小孩,她走了,和猫一样蹑手蹑足的下楼去了。”鄢国培 《漩流》第八章:“﹝ 高茜 ﹞蹑手蹑足出了饭厅,像得了解放似的,响着急速的脚步声跑了。”
繁體解析: (~的)形容走路時腳步放得很輕:他~地走進了病房。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1