五笔: nvaw 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 动宾式
解释: 指办事或说话正合分寸。
出处: 清 李绿园《歧路灯》第108回:“赏分轻重,俱是阎仲端酌度,多寡恰如其分,无不欣喜。”
例句: 老师举的这个例子恰如其分,同学们很快就掌握了这种方法。
正音: 分,不能读作“fēn”。
辨形: 恰,不能写作“洽”。
辨析: 恰如其分与“适可而止”有别:恰如其分着眼于注意限度、分寸;重在提倡;多表示大小、长短、轻重等正合适;“适可而止”着眼于注意节制;重在防止;多表示事情进行到适当的程度就停下来;以免过头。
用法: 动宾式;作谓语、宾语、状语;含褒义,指说话办事不过分
谜语: 并重;共二;一共二划
感情: 褒义词
近义: 恰到好处、哀而不伤、毫发不爽、适可而止、实事求是
反义: 毫厘千里、画蛇添足、添枝加叶、夸大其词、过甚其词、离题万里、夸大其辞、言过其实、举措失当、过犹不及、添油加醋、纠枉过正、不知高下
英语: just right
俄语: как следует
日语: ちょうどほどいい,程合(ほどあい)がよい
德语: ganz so,wie es sich geziemt(passend)
国语辞典: 恰如其分[ qià rú qí fèn ]⒈ 刚好符合分寸。形容做事、说话十分恰当。【引】《歧路灯·第一〇八回》:「赏分轻重,俱是阎仲端酌度,多寡恰如其分,无不欣喜。」【近】恰到好处 适可而止
引证解释: ⒈ 谓言行举措等恰当稳妥,无过或不及。【引】《歧路灯》第一〇八回:“赏分轻重,俱是 阎仲端 酌度,多寡恰如其分。”鲁迅 《花边文学·论重译》:“译文是大抵比不上原文的,就是将 中国 的粤语译为京语,或京语译成沪语,也很难恰如其分。”
繁體解析: 辦事或説話正閤分寸:~的批評。措辭~。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1