五笔: wtwt 热度: 一般 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 箧:小箱子。把大小箱子里的东西都倒出来。比喻全部拿出来或彻底翻脸。
出处: 南朝宋·刘义庆《世说新语·贤媛》:“王家见二谢,倾筐倒庋,见汝辈来,平平尔;汝可无烦复往。”
例句: 急得陈大郎性发,~的寻个遍,只是不见,便破口骂老婆起来。 ★明·冯梦龙《古今小说》卷一
用法: 联合式;作谓语、状语;比喻全部倒出来。
感情: 中性
近义: 倾筐倒箧
英语: empty the coffers
故事: 晋朝时候,太尉郗鉴很喜爱他的女儿,他听说司徒王道的儿子和侄子们都很好,就叫人前去做媒。媒人把意思和王道一说,王道就请他到东厢房去看哪一个少年可以。这人看过以后,回去对郗鉴说:“王家的几位少年都很好,听说我要替你选女婿,个个都装得一本正经的极力表现自己,只有一个人露着肚子睡在东边的床上吃东西,好象不知道这回事一样。”郗鉴听后,说:“这正是我的好女婿啊!”后来,他又亲自去看,果然满意,便把女儿嫁给了这个少年。这位少年便是王道的侄子,后来有名的大书法家王羲之。
国语辞典: 倾箱倒箧[ qīng xiāng dào qiè ]⒈ 原指将食物全数搬出,热情待客。后泛指尽其所有。也作「倾筐倒庋」、「倾筐倒箧」。【引】《野叟曝言·第十回》:「素臣遂倾箱倒箧,把那古文之法,不传之秘,一齐揭示。」
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1