五笔: pqwf 热度: 不详 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 室:房屋;迩:近。房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。多用于思念远别的人或悼念死者。
出处: 《诗经·郑风·东门之墠》:“其室则迩,其人甚远。”
例句: 《晋书·隐逸传·宋纤》:“其人如玉,维国之琛。室迩人远,实劳我心。”
用法: 联合式;作谓语;多用于思念远别的人或悼念死者。
感情: 中性
英语: The person's house is near, but the person is difficult to approach.
国语辞典: 室迩人远[ shì ěr rén yuǎn ]⒈ 迩,近。室迩人远指居处虽近,但人却很远。比喻思念甚深,却不能相见。语本后用以表示思念远人或悼念逝者。也作「室迩人遐」。【引】《诗经·郑风·东门之墠》:「其室则迩,其人甚远。」
引证解释: ⒈ 后常用为怀念亲故或悼念亡者之词。【引】语本《诗·郑风·东门之墠》:“东门之墠,茹藘在阪,其室则邇,其人甚远。”朱熹 集传:“室邇人远者,思之而未得见之辞也。”宋 苏轼 《次韵刘贡父所和忆持国》之一:“颜红底事髮先白,室邇何妨人自遥。”《花月痕》第四一回:“﹝ 韩荷生 ﹞又唸道:‘翻是闭关长谢客,不堪室邇是人遐。’”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1