五笔: ggnn 热度: 常用 年代: 当代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 到死也不追悔、改正。形容非常顽固。
出处: 古华《芙蓉镇》第三章:“虽是吃后悔药可悲,但总比那些花岗岩脑壳至死不悔改的好得多。”
例句: 张贤亮《习惯死亡》第三部:“后来劳改两次也死不悔改。”
用法: 作谓语、定语;指非常顽固。
感情: 贬义
近义: 执迷不悟、屡教不改、怙恶不悛、文过、不知悔改、文过饰非
反义: 悔之晚矣、洗手不干、改过不吝、闭门思愆、悔过自新、洗心革面、改邪归正、悔过自责、改过自新、悔之无及
英语: would rather die than repent one's wrongs
俄语: до гроба не раскáяться(матерой)
繁體解析: 到死也不追悔、改正。形容非常頑固。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1