五笔: myas 热度: 一般 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 指同床并头而眠。多指夫妻生活。
出处: 《明成化说唱词话丛刊·石郎附马传》:“我王若依小臣奏,休信同床共枕人。”
例句: 以下就是本人,说女性蓄发挽髻,从男性方面而言,视觉嗅觉都有妙美的趣味,尤其是~的时侯。 ★叶圣陶《李太太的头发》
用法: 作谓语、宾语、定语;多用于男女间。
感情: 中性
近义: 同床共寝、长枕大被
英语: share the same bed and the same pillow(sleep on the same couch)
引证解释: ⒈ 谓同床并头而眠。多指夫妻生活。【引】《明成化说唱词话丛刊·石郎驸马传》:“我王若依小臣奏,休信同床共枕人。”叶圣陶 《李太太的头发》:“以下就是本文,说女性蓄发挽髻,从男性方面而言,视觉嗅觉触觉都有妙美的趣味,尤其是同床共枕的时候。”
繁體解析: 指同床并頭而眠。多指夫妻生活。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1