五笔: udti 热度: 一般 年代: 古代
组合: 成语结构: 连动式
解释: 头被打破,流出了血。形容受到严重打击或遭到惨败的样子。
出处: 明·冯梦龙《醒世恒言·徐老仆义愤成家》:“常常打得皮开肉绽,头破血淋,也再无一点退悔之念,一名怨恨之言。”
例句: 受降的主顾那么多,又都是世界上的头等恶霸,岂有不互相打得~的道理。 ★瞿秋白《文艺杂著续辑·<子夜>和国货年》
用法: 作谓语、定语、状语;多指失败。
感情: 中性
英语: head broken and bleeding
俄语: жестокое поражение
国语辞典: 头破血淋[ tóu pò xiě lín ]⒈ 形容遭到打击的样子。也作「头破血流」、「头破血出」。【引】《醒世恒言·卷三五·徐老仆义愤成家》:「常常打得皮开肉绽,头破血淋,也再无一点退悔之念,一句怨恨之言。」
引证解释: ⒈ 见“头破血流”。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1