五笔: pufr 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 完善美好,没有缺点。
出处: 清 钱泳《履园丛话》:“小楷,微带行笔,共一百廿八行,前者十数行破裂者,而后幅完好无阙(缺)。”
例句: 世界上根本不存在完美无缺的东西。
辨形: 无,不能写作“误”。
辨析: 完美无缺和“白璧无瑕”、“天衣无缝”都有没有一点缺点的意思。完美无缺既可表示玉石、面庞等具体事物;也可表示品质;事情的处理等抽象事物;而“白璧无瑕”一般用来表示具体事物。完美无缺和“天衣无缝”;都含有“十分完美”没有缺漏的意思。
用法: 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义
谜语: 八大王
歇后语: 十五的月亮;八大王
感情: 中性词
近义: 十全十美、天衣无缝、四角俱全、白璧无瑕、白玉无瑕、尽善尽美、绰有余裕
反义: 瑕瑜互见、体无完肤、大醇小疵、一鳞半瓜、百无一是、皮开肉绽、支离破碎、金无足赤、一鳞半爪、衣不蔽体、百孔千疮、一无是处、白璧微瑕、一无可取、捉襟见肘
英语: faultless
俄语: само совершенство(идеальный)
日语: 完全無欠(かんぜんむけつ)
德语: ohne Fehl und Tadel(perfekt)
国语辞典: 完美无缺[ wán měi wú quē ]⒈ 美好到毫无瑕疵的地步。例如:「世上难有十全十美的人,事事要求完美无缺,太难了!」【反】百孔千疮 一无是处
繁體解析: 完善美好,没有缺點。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1