五笔: ydtl 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 连动式
解释: 畏:恐惧,害怕。看见了就害怕。
出处: 《论语·尧曰》:“君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”
例句: 加上他那黑而峻厉的面孔,颇使我~。 ★孙犁《远的怀念》
正音: 而,不能读作“ěr”。
辨形: 畏,不能写作“威”。
辨析: 见“望而却步”。
用法: 连动式;作谓语;用于人
谜语: 山羊遇虎
感情: 褒义词
近义: 退避三舍、视为畏途、望而却步
反义: 恃强凌弱、马不停蹄、无所畏惧、楚楚可怜、挺身而出
英语: stand in awe
俄语: струсить перед(струсить при виде)
日语: 見(み)ただけで恐(おそ)れる
德语: schon beim Anblick von etwas/jm Angst bekommen
法语: être terrifié à la vue de qch.
国语辞典: 望而生畏[ wàng ér shēng wèi ]⒈ 语本比喻见了就令人害怕。【引】《论语·尧曰》:「君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?」《痛史·叙》:「卷帙浩繁,望而生畏。」【近】望而却步
繁體解析: 看見了就害怕。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1