五笔: fsdt 热度: 常用 年代: 当代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 没有什么可以告诉对方的。
出处: 朱自清《不知道》:“这个不知道其实是‘无可奉告’,比‘不能奉告’或‘不便奉告’语气略觉轻些。”
例句: 事关公司的财务机密,因此~。
用法: 作谓语;多用于外交辞令。
感情: 中性
反义: 和盘托出
英语: have nothing to say(No comment.)
俄语: нé о чём уведомлять
日语: もうしあげることなし
德语: (dazu) kein Kommentar
国语辞典: 无可奉告[ wú kě fèng gào ]⒈ 没有什么可以告知的。例如:「这件事纯属机密,无可奉告。」
繁體解析: 没有什麼可以告訴對方的。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1