五笔: dmdi 热度: 常用 年代: 近代
组合: ABAC式 成语结构: 联合式
解释: 指巨大的风浪。比喻社会的大动荡、大变化。也比喻尖锐、复杂、激烈、艰苦的斗争。
出处: 高阳《母子君臣》:“然而她到底是经过无数大风大浪的,深知躲避不了的烦恼,只有昂起头来硬顶。”
例句: 然而她到底是经过无数大风大浪的,深知躲避不了的烦恼,只有昂起头来硬顶。(高阳《母子君臣》)
用法: 联合式;作主语、宾语;指斗争激烈
感情: 褒义词
近义: 波涛汹涌、惊涛骇浪
反义: 风平浪静
英语: wind and waves
日语: 激 (はげ)しい風浪 (ふうろう),おおあれ
国语辞典: 大风大浪[ dà fēng dà làng ]⒈ 风浪很大。引申为大动荡、大变化。例如:「他在商场打滚了二十多年,什么大风大浪没见过!」
引证解释: ⒈ 自然界的狂风巨浪。多比喻社会上的巨大动荡和激烈斗争。【引】毛泽东 《在中国共产党全国宣传工作会议上的讲话》:“大风大浪也不可怕。人类社会就是从大风大浪中发展起来的。”
繁體解析: 比喻尖锐、復雜、激烈、艱苦的鬥爭。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1