五笔: rhdw 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 连动式
解释: 反目:翻脸了。翻脸而变成仇敌。一般指夫妻不和,矛盾激化,互相对立。
出处: 清·曹雪芹《红楼梦》第五十七回:“娶一个天仙来,也不过三夜五夜,也就撂在脖子后头了,甚于怜新弃旧,反目成仇的多着呢。”
例句: 娶一个天仙来,也不过三夜五夜,也就撂在脖子后头了,甚于怜新弃旧,反目成仇的多着呢。(清 曹雪芹《红楼梦》第五十七回)
正音: 仇,不能读作“qiú”。
辨形: 反,不能写作“返”。
用法: 连动式;作谓语、补语;指反眼相看成仇人
感情: 褒义词
近义: 反眼不识、反面无情、琴瑟不调
反义: 辅车相依、如胶如漆、不打不相识、琴毖和谐、双宿双飞、琴瑟和谐、患难与共、如胶似漆、相敬如宾、难兄难弟、同舟共济、相亲相爱、秦晋之好、手足之情、重修旧好
英语: quarrel with sb.and then become enemies with each other
日语: 仲が悪くなってかたきのようになる
国语辞典: 反目成仇[ fǎn mù chéng chóu ]⒈ 双方从和睦的关系转变成仇视敌对的状态。例如:「他们兄弟两因意见不合而反目成仇。」
繁體解析: 反目:翻臉了。翻臉而變成仇敵。雙方從和睦的關繫轉變成仇視敵對的狀態。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1